International Dublin Literary Awardin huikea 147 ehdokkaan
pitkälista, jonka koostivat kirjastot ympäri maailman, on nyt kutistunut tuomariston valitsemaksi kymmenen ehdokkaan lyhytlistaksi. Eipä käy kateeksi, varmasti vaikea tehtävä valita pitkälle yli sadasta kirjasta vain kymmenen parasta.
Käytännössä mukana on vuonna 2015 englanniksi julkaistuja kirjoja, eli osa kirjoista voi olla melko tuttuja tai jopa käännetty suomeksikin. Se on kieltämättä tämän palkinnon hyvä puoli, tietää ehkä jopa mistä kirjoista on puhe, mutta onneksi mukana on aina ihan uusiakin tuttavuuksia.
Tänä vuonna pitkälistalla oli mukana jopa kaksi suomalaisen kirjailijan kirjaa,
Sofi Oksasen When the Doves Disappeared (
Kun kyyhkyset katosivat, 2012) ja
Philip Teirin The Winter War (
Talvisota : avioliittoromaani, 2013), mutta valitettavasti kumpikaan ei päässyt lyhytlistalle. Sen sijaan valituksi tulivat seuraavat kymmenen teosta:
José Eduardo Agualusa: A General Theory of Oblivion
Portugalista kääntänyt Daniel Hahn
Angolan historia avautuu asuntoonsa 30 vuodeksi linnottautuvan naisen kautta.
Mia Couto: Confession of the Lioness
Portugalista kääntänyt David Brookshaw
Tarina mosambikilaisesta kylästä, jossa aavemaiset naarasleijonat alkavat saalistaa kylän naisia.
Tarina irlantilaisesta perheestä, jonka jäsenten suhteet toisiinsa ovat jännitteiset. Sitten perheenpää, äiti Rosaleen, päättää myydä talon, jossa he kaikki ovat asuneet.
Tanskasta kääntänyt Martin Aitken
Nuori pappi Morten Falck pestautuu siirtokuntapapiksi Grönlantiin, mutta alkuperäiskansan sivistäminen ei olekaan mikään pikkujuttu.
Valeria Luiselli: The Story of My Teeth
Espanjasta kääntänyt Christina MacSweeney
Gustavo myy hampaita, joiden hän väittää olevan peräisin sellaisten kuuluisien ihmisten kuin Platon ja Virginia Woolfin suusta. Tarina tarinoista.
Viet Thanh Nguyen: The Sympathizer
Vakoojatarina Vietnamin sodan jälkeen Yhdysvaltoihin lähteneestä entisestä armeijan kapteenista.
Chinelo Okparanta: Under the Udala Trees
11-vuotias tyttö Ijeoma lähetetään turvaan, kun sisällissota puhkeaa Nigeriassa. Turvapaikassa hän rakastuu – toiseen tyttöön.
Orhan Pamuk: A Strangeness in My Mind
Romaani köyhästä kauppamiehestä ja Istanbulista.
Robert Seethaler: A Whole Life
Saksasta kääntänyt Charlotte Collins
Tarina miehestä ja tämän hiljaisesta elämästä ja suhteesta luontoon Itävallan Alpeilla.
Tarina neljästä newyorkilaisesta miehestä, ystävyydestä ja ennen kaikkea Judesta, yhdestä heistä, jota menneisyys ei jätä rauhaan.
Valtaosa lyhytlistalaisista oli minulle jo entuudestaan tuttuja, joko muiden kirjallisuuspalkintojen ehdokaslistoilta tai sitten muista yhteyksistä. Kolme kirjoista olen jopa lukenut: Anne Enright The Green Road, Kim Leine The Prophets of Eternal Fjord (Ikuisuusvuonon profeetat, 2014) ja Hanya Yanagihara A Little Life (Pieni elämä, 2017). Suosikkini näistä kolmesta on Leinen The Prophets of Eternal Fjord, joten olisi aika hauska nähdä sen voittavan.
Voittajaa on kyllä todella vaikea veikata. Jos nyt jotain pitäisi koittaa, niin laittaisin vetoni José Eduardo Agualusan, Viet Thanh Nguyenin, Chinelo Okparantan tai Orhan Pamukin kirjoille. Esimerkiksi Hanya Yanagiharan A Little Lifen voittoon en usko, sillä kirja on ollut hyvin monen muunkin merkittävän kirjallisuuspalkinnon ehdokkaana, lyhytlistoillakin, mutta ei ole voittanut niistä yhtäkään. Mutta eihän sitä tiedä, tulos voikin olla todella yllättävä!
Minkä kirjan voitosta sinä löisit vetoa?
Lue lyhytlistan kirjoista lisää
täältä. Voittaja julkistetaan 21. kesäkuuta.
Tunnisteet: International Dublin Literary Award 2017, kirjallisuuspalkinnot