24.3.2013

John Green: Tähtiin kirjoitettu virhe


"Olisi etuoikeus, jos sinä särkisit sydämeni."

John Green on suosittu nuorten aikuisten kirjailija ja olinkin jo pitkään aikonut lukea jonkun hänen kirjoistaan, kunnes sain helmikuussa suomennetun Tähtiin kirjoitetun virheen käsiini. Hämäännyin vain ensin kirjan kannesta enkä meinannut ensin edes tajuta, että mikä kirja oikein on kyseessä. Kansikuva on kuin suoraan jostain mauttomasta Ed Hardyn t-paidasta, hyi. Kannesta huolimatta kirjalle kannattaa kuitenkin antaa mahdollisuus, sillä kansien välistä löytyy tarina, joka on hyvin koskettava.

16-vuotias Hazel Grace sairastaa parantumatonta kilpirauhassyöpää. Muutama vuosi sitten kasvaimet hänen keuhkoissaan olivat tappaa hänet, mutta uuden lääkkeen ansiosta Hazel elää yhä, joka paikkaan kulkevan happipullon avustamana. Hazel ei käy koulua ja hänen sosiaalinen elämänsä on kuihtunut kasaan, kunnes hän tapaa syöpää sairastavien nuorten vertaistukiryhmässä Augustuksen, ihanan pojan, joka luusyöpää sairastaessaan on menettänyt toisen jalkansa. Syöpäsairaaseen ihastuminen on riskialtista, mutta Hazel ja Augustus löytävät toisistaan elämänsä rakkauden.

Tähtiin kirjoitettu virhe on vallan ihana kirja. Nimenomaan ihana, vaikka sen keskeisimmät henkilöt sairastavatkin syöpää eikä siinä ole mitään ihanaa tai kaunista. Kirjan henkilöt ja heidän ajatuksensa ovat kuitenkin lohdullisia, kaikessa makaaberiudessaankin. Hazel ja Augustus suhtautuvat syöpään huumorilla, siitä voi heittää vitsiä. Vaikealle asialle nauraminen auttaa kestämään sen paremmin. Kirja on silti myös hyvin surullinen. Sen tuo hyvin esiin esimerkiksi Hazelin vanhempien suhtautuminen tyttärensä sairastamiseen. Vuosia syövän kanssa elänyt Hazel ei koe sairautta samalla tavalla kuin vanhempansa. Se vain on ja joskus sitä sitten kuolee, kuten aikanaan kaikki muutkin. Sairastuneen läheisille sairaus luultavasti onkin usein kovempi paikka. Hazel ei tätä aina tajua ja haluaisi vain, itseironiaa huokuen, käyttäytyä kuin mikäkin pahainen teini, vielä kun siihen on mahdollisuus.

Green on luonut kirjaansa todella hyvät henkilöhahmot. Hazel on kunnon runotyttö, joka rakastaa kirjoja (etenkin yhtä erityistä kirjaa, joka tulee kietoutumaan hänen ja Augustuksen elämään hyvin tiiviisti) ja Augustus poika, joka pohtii elämää jo hyvin syvällisesti 17-vuotiaaksi. Aina he eivät ole kovin uskottavia (Augustus vähemmän kuin Hazel), mutta samastuttavia kylläkin. Pidin myös paljon Hazelin isästä, joka oli hyvin herttainen. 

Tähtiin kirjoitettu virhe on suomennettu hyvin, mutta välillä minuun iski halu lukea kirjaa englanniksi. En oikein tiedä mistä se johtui. Ehkä tietyt kohdat, tietyt lauseet, olisivat kuulostaneet englanniksi paremmilta. Voikin olla, että en jaksa odottaa seuraavaa Greenin kirjan suomennosta, vaan luen sen englanniksi. Esimerkiksi Looking for Alaska kuulostaa jo nimensäkin perusteella hyvältä, ehkä se on seuraava Greenini.

Kirja on luettu myös seuraavissa blogeissa: Saran Kirjat ja Oota, mä luen tän eka loppuun.

✩✩

John Green: Tähtiin kirjoitettu virhe (The Fault in Our Stars, 2012)
Suom. Helene Bützow
WSOY 2013, 340 s.

13 kommenttia :

  1. Katsoin jo ennen kuin aloin tekstiä lukemaan että ootkohan nyt napannut oikein kuvan tuohon. Ei kyllä uskoisi samaksi kirjaksi! Hyi yök, minne se sininen hukkui? Tätä kirjaa siis on katseltu jo pidempään ja odotukset ovat korkealla. Toivottavasti en kadu päätöstäni jäädä odottamaan suomennosta, vaikka ilmeisesti käännös oli kuitenkin ihan hyvä?

    Oma kirjastovaraukseni on ollut nyt useamman päivän "matkalla noutopisteeseen". Minnehän on hukkunut... No, toivotaan että tulee ensi viikolla ja tykkään yhtä paljon kuin sinä :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hahaha :D Tämä sama kansikuva on ilmeisesti laitettu ainakin myös ruotsinkieliseen käännökseen. Voi että. Se alkuperäinen, yksinkertainen sininen kansi on paljon kivempi. Tai itse asiassa aivan loistava tähän verrattuna :D

      Käännös on tässä oikein hyvä, joten en usko, että kieli tulee olemaan tässä sulle mikään ongelma. Jostain syystä minulla vain alkoi välillä tehdä mieli lukea tätä englanniksi :D Toivottavasti pidät myös kirjasta!

      Poista
  2. Englanninkielinen on varauksessa kirjastosta.

    PS. Luen muuten Sarah Watersin The Little Strangeria tällä hetkellä. Minulla on kyllä kaksi kirjaa tällä hetkellä kesken, ja todennäköisesti saan ensin luettua sen toisen, mutta sitten voinkin paneutua kunnolla Watersin kirjaan.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hyvä hyvä, toivottavasti tykkäät :)

      Oi kiva, että luet nyt Watersia. Jäänpä mielenkiinnolla odottelemaan mitä siitä sitten tykkäät.

      Poista
  3. John Greeniä minunkin on pitänyt lukea! Tämä vaikuttaa sellaiselta, josta voisi aloittaa. Siskoni taasen luki jouluna Looking for Alaskan ja tykkäsi kovasti :)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Menipäs meillä hauskasti ristiin tänään bloggaukset – kumpikin on jo kauan halunnut lukea molempien kirjailijoiden kirjoja :D Ja joo, tästä on varmaan hyvä aloittaa Greeniin tutustuminen. Tämä on käsittääkseni hänen kehutuin kirjansa tähän mennessä.

      Poista
  4. Looking for Alaska oli musta hyva, olen ujostellut taman lukemista, koska en pida turhasta sentamentaalisuudesta kirjoissa, mutta kaikkialla sita kehutaan!

    John Greenilla ja veljellaan on muuten myos yhteinen YouTube-kanava, muistaakseni sen nimi on vlogbrothers.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Kiitos kommentistasi Sonja :) Kyllä se taitaa tuo Looking for Alaska olla seuraava Greenini sitten!

      Täytyypä käydä kurkkimassa tuota YouTube-kanavaa, kiitos vinkistä.

      Poista
  5. Looking for Alaskan olen englanniksi lukenut, samoin The fault in our starsin. Tykkäsen enemmän jälkimmäisestä. Aion kyllä lukea John Greenin kirjoja lisää.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Lisää on kyllä luettava. Looking for Alaska voisi tosiaan olla seuraava!

      Poista
  6. Tiedätkö onko Looking for Alaska käännetty vielä suomeksi?
    Olisi kieltämättä kiva lukaista se:)

    VastaaPoista
  7. Tiedätkö onko Looking for Alaska käännetty vielä suomeksi?
    Olisi kieltämättä kiva lukaista se:)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ei ole suomennettu, vain tämä Tähtiin kirjoitettu virhe (ja ainakin yksi lasten sarjakuva, Hyytävä hyytelö). Mutta voisin kyllä kuvitella, että Greenin muitakin kirjoja suomennettaisiin lähitulevaisuudessa, sen verran on kiinnostusta hänen kirjojaan kohtaan täällä Suomessakin. :)

      Poista