16.6.2011

Mitä sitten tulikaan lainattua


Kiitos kovasti kaikille, jotka vinkkasivat edellisessä kirjoituksessani hyviä englanninkielisiä kirjoja tällaiselle vasta-alkajalle! Kävin tänään kirjastossa kuten kuvasta näkyy ja yhden ehdotuksen näemmä sain kotiutettua. Lainattua tuli siis:

Tove Jansson: Muumit. Sarjakuvaklassikot III
Wes Craven: Pahan palveluksessa - Fountain Society (poikaystävän laina)
Kaj Birket-Smith: Kulttuurin tiet (poikaystävän laina)
Claudie Gallay: Tyrskyt (!!!)
Rebecca Wells: Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood (muistin Kirjavan kammarin Karoliinan kehuneen kirjaa!)
Alexander McCall Smith: The No.1 Ladies' Detective Agency (kiitos vinkistä Lumikolle, jonka tavoittaa esimerkiksi täältä tai täältä :)
 
Raporttia lainoista on siis jossain vaiheessa kesää luvassa. Saa nähdä onnistunko englannin kanssa vai en, mutta onneksi poikaystäväni on sellainen kävelevä suomi-englanti-suomi -sanakirja! Varmaan tulee tuskastumaan minuun ja kysymyksiini melko pian, heh. Mutta jos oikein innostun lukemaan englanniksi, niin onneksi täältä blogistani löytyy aina tuo edellisen kirjoituksen ihana vinkkilista ja tulee muidenkin ehdotukset käyttöön :--)

13 kommenttia :

  1. Minulla on projektina lukea nyt kesällä ekaa kertaa koskaan englannin kielinen romaani. Hassua, etten ole aikaisemmin tarttunut, vaikka puhun/kirjoitan ja ymmärrän todella hyvin englantia. Saa siis nähdä täälläkin, miten sujuu lukeminen. Pinossa nimittäin odottaa jo Emma Donoghuen Room.

    VastaaPoista
  2. Susa, jos kerta puhut, kirjoitat sekä ymmärrät todella hyvin englantia, niin en usko sinulla olevan ongelmia :--) Hieman voi vaatia totuttelua, mutta sitten luultavasti alkaa rullata! Luulen, että minulla ongelma tulee olemaan siinä, että en ymmärrä jotain sanaa ja sitten se jää vaivaamaan ja on pakko jostain tarkistaa se, vaikka muuten ymmärtäisin käsillä olevan asian :D

    Voi, tuo Room kiinnostaa minuakin valtavasti, mutta se oli kirjastosta lainassa ;( Odotan siis innolla arviotasi siitä ja myös palautetta, että miten englanniksi lukeminen sujui!

    VastaaPoista
  3. Oi, Tyrskyt ja Divine Secrets of the Ya-Ya Sisterhood! Jälkimmäinen on ihana ja Tyrskyt taas kuuluu omallekin lukulistalleni.

    Intoa englanniksi lukemiseen. Ensimmäinen kirja voi viedä enemmän aikaa, mutta pian vieraalla kielellä lukemisesta tulee rutiinia. :)

    VastaaPoista
  4. Tuohon englantiin tottuu kyllä yllättävän nopeasti, kirja kun tempaa mukaansa niin helposti tuppaa unohtumaan millä kielellä sitä tulikaan luettua. :)

    Minäkin tuon Roomin lukaisin englanniksi, oli muuten ihana ja odottelenkin sinun ja Susan ajatuksia siitä!

    VastaaPoista
  5. Mie haluaisin lukea englanniksi enemmän ja jos Susa tykkää Roomista, niin tilaan sen itsellenikin. ;)

    VastaaPoista
  6. Minulla on aikomuksena myös lukea englanniksi ja ruotsiksin sellaisia hyviä kirjoja, joita ei saa edes suomeksi. Kynnys on korkealla senkin takia, kun lukeminen on aluksi hitaampaa ennen kuin löytää sen rytmin ja pääsee kieleen sisälle. Mutta pitäisi ottaa tavaksi, niin sitten se alkaisi sujumaan rutiinilla kuten Katja toteaa!

    VastaaPoista
  7. Mie oon lukenut englanniksi muutaman kirjan, mutta ruotsiksi aika lailla enemmän (miehelläni on kokoelma ruotsinkielisiä kirjoja ja olen itsekin ostanut Ruotsin matkoilla aika lailla mm. dekkareita). Ensimmäisen kirjan kanssa oli molemmilla kielillä alussa aika tuskaista, mutta sen jälkeen on ollut helpompaa. Ruotsi menee Katjan mainitsemalla rutiinilla, englanti ei ihan vielä (itse asiassa juuri Katjan ansiosta aloin lukemaan kirjoja englanniksi).

    VastaaPoista
  8. Ooo, Ya-Ya Sisterhood on niin hyvä, ja uskoakseni myös helpohkoa kieltä, että uskon ja toivon sinun jaksavan lukea sen hyvin englanniksi! Minullakin on suunnitelmissa lukea se alkukielellä, mutta ensin haluan lukea hyllystäni löytyvän, kirjailijan toisen teoksen (englanniksi). :)

    PS. Minä huomaan, ja huomasin etenkin opiskeluaikoina, lukevani joskus suomenkielistäkin kaunokirjallisuutta ikään kuin tenttiin: jään kertaamaan jotakin pätkää, jota en ihan täysin sisäistänyt ja pelkään sen siten unohtavani jne. Sitten kuitenkin havahdun, että ei kaunokirjallisuutta kuulu näin lukea! :D

    VastaaPoista
  9. Katja, tuntuu ainakin, että onnistuin valitsemaan hyvät englanninkieliset kirjat. Ei pitäisi olla ongelmia ainakaan tylsistymisen suhteen :--) Ja Tyrskyt... Siltä odotan paljon!

    Meri, hyvä kuulla, että pidit Roomista! Jos millään ehdin, niin luen sen kyllä sitten englanniksi. En tiedä milloin lie suomennetaan vai aiotaanko edes?

    Hanna, Susalla on nyt kovat paineet saada meidät vakuutetuiksi :--D No ei, minulle ainakin taitaa riittää se, että kirja oli todella hyvä! Jospa tästä innostuisi tosiaan lukemaan enemmänkin englanniksi, olisi kivaa.

    Sara, aivan, totuttelukysymyshän tuo varmasti on. Ruotsiksi ei kyllä minulta suju, sen voin jo heti sanoa :D Odotankin jo kauhulla jos yliopistossa on kurssikirjoja ruotsiksi... Taisi nimittäin yksi olla jollain pakollisella kurssilla, apua.

    Anna Elina, vau ruotsiksi! Ruotsia olisi kiva osata, mutta ei kun ei. Kyllä varmasti eri kielillä lukemiseen tottuu nopeasti, kunhan edes silloin tällöin lukee jotain tietyllä kielellä. Ja samalla kielitaitokin ja sanavarasto kehittyy!

    Karoliina, minua on kiinnostanut lukea kyseinen kirja heti sen jälkeen, kun mainitsit sen blogissasi! Kiitos siis vinkistä, joka näemmä jäi kummittelemaan mieleeni, kun yhtäkkiä kirjastossa se vain pälkähti päähäni :--)

    Ja tuttu tunne tuo lauseiden/pätkien jankkaaminen, minäkin teen sitä usein, mutta yleensä kun olen väsynyt. Jokin lause ei vain mene kaaliin ennen kuin sen on lukenut noin kymmenen kertaa uudestaan ja uudestaan :D Toivottavasti en nyt näissä enkkukirjoissa jää liikaa miettimään sanojen merkityksiä. Kunhan vain asian ymmärtää, niin on pääasia!

    VastaaPoista
  10. Kiva kuulla että innostuit Mma Ramotswesta! Uskon että lukeminen sujuu ongelmitta. Sellaisen vinkin antaisin, ettei kannata juuttua joka sanaan, jota ei tiedä; muuten lukemisesta tulee liian hidasta. Yleensä asiayhteydestä kyllä selviää, mistä on kyse! Itse tarkistan tuntemattoman sanan vasta sitten, jos se esiintyy usein, enkä ole varma merkityksestä.

    VastaaPoista
  11. Lumikko, hyvä kirjavinkki sinulta :--) Jep, pikkutarkkuuteni on tietyissä tilanteissa eduksi, mutta kirjan lukemisessa todellakaan ei. Usein jään suomenkielisissäkin kirjoissa miettimään liiaksi jotain lausetta, jolla ei oikeasti ole mitään väliä tarinan kannalta. Täytyy koittaa pyrkiä tästä eroon!

    VastaaPoista
  12. Minä olen aloittanut englanniksi lukemisen vasta jokunen vuosi sitten, vuosikausien ajan kynnys tuntui liian korkealta ja en uskaltanut edes yrittää vieraalla kielellä lukemista vaikka olenkin aina ollut "hyvä kielissä". Kun sitten rohkaistuin ja luin ensimmäisen enkunkielisen kirjani, siitä tuli valtavan iloinen mieli, lukeminen olikin helppoa ja sujuvaa ja huomasin jännittäneeni ihan turhaan. Alussa lukeminen oli tietty hitaampaa kuin äidinkielellä lukiessa, mutta ennen pitkää huomasin tarinan vieneen niin mennessään etten enää edes huomannut millä kielellä luen. :)

    Minun tekisi puolestaan mieleni alkaa lukea ruotsiksi. Tekisi hyvää kielitaidon ylläpitämiselle, ruotsini on päässyt ikävä kyllä viime vuosina ruostumaan. Olen joskus osannut sitä niinkin hyvin että olen lukion jälkeen opiskellut hetken aikaa ruotsinkielisessä oppilaitoksessa, joten luotan että alun takkuilun jälkeen lukeminen voisikin ehkä lähteä sujumaan...

    Tsemppiä sinulle enkkuprojektiin! Enjoy! <3

    Sara / p.s rakastan kirjoja

    VastaaPoista
  13. Kiitos Sara <3 Aloitan tämän projektini varmaan juhannuksen jälkeen ja toivottavasti se ei tule olemaan kovin takkuavaa! Onneksi on kuitenkin kesä aikaa lukea, rauhassa siinä samalla opiskella :--)

    Voi, kokeile ihmeessä ruotsiksi, jos sen kanssa olet aiemmin pärjännyt hyvin! Luulisin, että äkkiä se kieli muistuu mieleen. Jään mielenkiinnolla odottamaan josko joskus raportoisit jostain ruotsinkielisestä kirjasta :--)

    VastaaPoista